RES: [FUG-BR] [OT] Livro

Celso Viana celso.vianna em gmail.com
Seg Maio 2 20:58:55 BRT 2005


Pena que nem todo mundo pensa/faz assim......... e ainda dizem que
algum dia seremos país de primeiro mundo...... com tanta picaretagem?
é ruim....... hein?

Celso

Em 02/05/05, Joao Rocha Braga Filho<goffredo em gmail.com> escreveu:
> Quem advinha o que é "refixar o processador"? Sim, está em um livro
> traduzido pela Editora Campus. Era mais uma coleção de atrocidades.
> 
> Estas editoras contratam qualquer um para traduzir, especialmente gente
> que NÃO tem a menor idéia do que está traduzindo. Eles procuram alunos
> de letras, que são as pessoas mais incompetentes para fazer traduções,
> especialmente de assuntos técnicos, médicos etc.
> 
> Mais para vocês verem:
> 
> Ônibus de dados
> Cartão de vídeo
> Copo magnífico
> Aviso do DOS
> Luz emitindo diodos
> 
> Conheço uma tradutora especializada em odontologia e medicina. Ela
> fala bem inglês, está estudando alemão, e é formada em odontologia.
> Uma vez uma editora deu o livro e ASP para ela traduzir. Ela teve a
> consciência que não faria um bom trabalho e devolveu o livro. Ela não
> entendeu nada do livro, e ela só traduz um texto se entende o assunto,
> se consegue entender o texto, e assim não faz as atrocidades que
> estamos acostumados a ver.
> 
>    João Rocha.
> 
> PS: Eu soube de um caso com um livro de eletrônica que o tradutor
> traduziu TODAS as siglas dos parâmetros dos transístores. Ele estragou
> o livro. E para piorar, uma sigla traduzida coincidiu com uma outra correta.
> 
> PS 2: Existe um trocadilho italiano que fala de tradutor e traidor.
> 
> 
> On 5/2/05, Frederick F. <frederick em frederick.com.br> wrote:
> > Que medo... traduzir um query do SQL.... está parecendo a Microsoft no Work
> > 5.0 (algo assim) que traduziu o VBS....
> >
> > Bom, mas quem tem uma impressora a laser... papel A4 e E-mule.. imprime
> > tudo.. (não quis dizer nada também....) :D
> >
> > > -----Mensagem original-----
> > > De: R. Filippus [mailto:filippus em gmail.com]
> > > Enviada em: segunda-feira, 2 de maio de 2005 15:23
> > > Para: Lista de discussao do grupo FUG-BR
> > > Assunto: Re: [FUG-BR] [OT] Livro
> > >
> > > Galera, não querendo influenciar nada, mas a maioria desses livros,
> > > vc´s conseguem na emule ;).
> > >
> > > []´s
> > >
> > > On 5/2/05, Paulo Haas <paulohaas em gmail.com> wrote:
> > > > Committers - Encarregados
> > > > Ports - Portas
> > > >
> > > > dei uma passada na biblioteca e relendo o indice lembrei de mais alguns:
> > > >
> > > > Script kids - garotos de script
> > > > Jail - prisão
> > > > e (essa é pra acabar) "panicos de sistema"
> > > >
> > > > E essa tradução ao pé da letra continua em todo o livro. ....
> > > >
> > >
> > > --
> > > Atenciosamente,
> > > R. Filippus
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Freebsd mailing list
> > > Freebsd em fug.com.br
> > > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br
> >
> > _______________________________________________
> > Freebsd mailing list
> > Freebsd em fug.com.br
> > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br
> >
> 
> --
> goffredo em goffredo.eti.br
> goffredo em gmail.com
> http://www.goffredo.eti.br
> 
> _______________________________________________
> Freebsd mailing list
> Freebsd em fug.com.br
> http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br
>

_______________________________________________
Freebsd mailing list
Freebsd em fug.com.br
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br




Mais detalhes sobre a lista de discussão freebsd