[FUG-BR] FreeBSD 7.0

Patrick Tracanelli eksffa em freebsdbrasil.com.br
Segunda Agosto 6 12:45:36 BRT 2007


Voces nao acham que ao inves de sair comprando briga, abaixo assinado, 
peticao, pensando em criar iniciativa de um grupo de usuarios fazer algo 
que nao tem experiencia no assunto, e ainda ignorar o fato de que ha uma 
relacao de negocios entre a editora brasileira e a americana e que 
provavelmente ha itens contratuais relacionados a "novas edicoes" da 
mesma obra, e que portanto provavelmente a editora brasileira ja tem os 
direitos sobre a nova edicao, seria simplesmente mais prudente e "certo" 
entrar em contato com a editora brasileira e tentar "ajudar" para que a 
obra saia com uma traducao digna e mais proxima possivel a qualidade que 
a comunidade deseja?

Resumindo, ajudar ao inves de afrontar.

Penso que o mais adequado seria pessoas nessa lista, se oferecer pra ser 
revisor tecnico da obra, e em contato com a editora informar essa 
disponibilidade e desejo. Por ventura ate mesmo se oferecer pra fazer a 
traducao, etc.

E outra, tambem nao sabemos qual a viabilidade financeira, nem se ha 
interesse deles na edicao da nova versao do livro, nem se eles nao 
aprenderam com o erro e completa indignacao da comunidade que fez um 
grande (e ao que me consta, eficaz e com resultados) boicote ao livro, 
talvez ate mesmo comprometendo a iniciativa de traducao do livro.

Vejam bem, obviamente nao estou defendendo a editora. Considero tal qual 
a maiora aqui um crime o que fizeram com o livro de MW Lucas, e ate 
mencionei isso pro autor que disse "que sente muito saber disso" e que 
"deixara o seu editor saber dos detalhes" mas que "nao tinha controle 
sobre como e onde a editora fecha contratos de publicacao antes deles 
estarem concluidos".

Porem, acho que ate agora as ideias foram no caminho contrario do que 
deveria ser. Pra que rechacar uma editora que investe numa obra de BSD? 
Certo, cometeram erros que tornam a obra insuportavel de ser lida, mas 
convenhamos nao e a primeira vez q vemos uma obra com baixa qualidade de 
traducao tecnica, acontecer. E ainda bem que e' com FreeBSD. Nao ainda 
bem que esta horrivel, mas ainda bem que houve a possibilidade de ser 
horrivel, porque so teve essa chance pq houve a possibilidade da 
traducao acontecer, e ca entre nos investir em literatura BSD, e' algo 
que devemos ficar muito felizes, porque nao eh comum, nao eh trivial, 
nao eh garantia de venda como um livro sobre Windows Server, sobre Linux 
ou sobre Microsoft Word. Os motivos voces todos sabem, que usuario BSD 
normalmente ja e' extremamente tecnico, ja tem uma cultura conceitual e 
pratica, que tem facilidade em pesquisar na internet, ler paginas de 
manuais, e que portanto de forma geral tem pouca necessidade de se ater 
a bibliografias. Alem de ter menos usuarios que os outros sistemas 
citados. E mesmo assim ha editoras que querem investir em BSD. Talvez 
devessemos abraca-las ao inves de rechaca-las. Mas no minimo devemos 
respeitar, e tentar descobrir o que deu errado na primeira, e tentar 
ajudar a nao dar errado de novo.

Somos uma comunidade, que nao conseguiu completar, em seu apice de 
esforcos, a traducao do handbook do FreeBSD. Somos uma comunidade que 
projetou e discutiu, e se organizou pra fazer uma revista, e hoje o wiki 
do projeto encontra-se praticamente esquecido. Somos uma comunidade que 
pensou em fazer camisetas, votou, escolheu, discutiu, brigou, e as 
camisetas que existem foram iniciativas individuais. Uma comunidade que 
ja marcou 3 datas pra Segunda BSDCon, e nunca existiu mais de uma. A 
comunidade com o maior numero de contribuidores do BSDCG e porem, sem 
tero BSDA Cert Req traduzido em portugues ateh hoje. E agora essa mesma 
comunidade (ou a parte dela que se pronunciou) pensa em criar uma 
iniciativa de traduzir/revisar/publicar de forma independente uma obra 
que nem se quer existe ainda (pre-order). Nao precisa de muita logica 
pra concluir que se essa iniciativa sair da discussao e comecar virar 
pratica, nao vai pra frente tambem.

Somos muita coisa, pessoal. Especialmente, somos provavelmente a melhor 
lista de nivel tecnico desse pais. Quem acompanha as principais listas 
de Linux, os PSL, ou GTER, sabe que a diferenca de nivel é gritante. Sem 
duvida temos meritos inegaveis em muitos aspectos. Porem, 
comprometimento, tenho certeza, com qualquer iniciativa de medio a longo 
termo, nao eh exatamente nosso ponto forte. Entendam esses dois ultimos 
paragrafos como uma critica, sim, construtiva porem, e que obviamente se 
aplica em momentos citados tambem a este que escreve.

Entao, voltando ao assunto original, que tal levantarmos quem gosta, e 
tem facilidade de ler em ingles, e gostaria de poder revisar a segunda 
edicao, se a mesma editora tiver intencao de publica-la no pais? Acho 
que podemos entrar em contato com eles e propor algo bom pra qualidade 
da obra, se traduzida. Lembrando que provavelmente, tera que assumir 
isso como comprometimento. Contactar a editora, perguntar se a editora 
estaria disposta a pagar pela revisao tecnica, ou se os interessados 
teriam que fazer isso na base da "doacao" (reconhecida formalmente, e 
tal), ou qualquer outra ideia no sentido de unir esforcos, ao inves de 
combater, com a editora.

-- 
Patrick Tracanelli

FreeBSD Brasil LTDA.
(31) 3281-9633 / 3281-3547
316601 em sip.freebsdbrasil.com.br
http://www.freebsdbrasil.com.br
"Long live Hanin Elias, Kim Deal!"



Mais detalhes sobre a lista de discussão freebsd