[FUG-BR] [DOC-BR] Ideia "fora da caixa" para a agilizar a tradução de documentos oficiais do FreeBSD para pt_BR :)

Rafael Aquino rafael em lk6.com.br
Quarta Setembro 19 09:21:14 BRT 2012


----- Mensagem original -----
> De: "Edson Brandi" <ebrandi em fugspbr.org>
> Para: "Lista Brasileira de Discussão sobre FreeBSD (FUG-BR)" <freebsd em fug.com.br>
> Cc: "=?ISO-8859-1?Q?Projeto de Documenta=E7=E3o do FreeBSD em Portugu=EAs Brasil?="
> <=?ISO-8859-1?Q?Projeto_de_Documenta=E7=E3o_do_FreeBSD_em_Portugu=EAs_Brasil?=@fug.com.br>, "eiro" <doc em fug.com.br>
> Enviadas: Terça-feira, 18 de Setembro de 2012 18:59:56
> Assunto: Re: [DOC-BR]	[FUG-BR] Ideia "fora da caixa" para a agilizar a tradução de documentos oficiais do FreeBSD
> para pt_BR :)
> 
> Acho que você não vai gostar da resposta...
> 
> O ultimo esforço de tradução foi em 2003, o resultado do trabalho
> está em:
> 
> http://doc.fug.com.br/handbook/
> 
> Na época o handbook foi 100% traduzido (ele tinha 1/3 do tamanho
> atual), porém o trabalho morreu na fase de revisão e nunca foi dado
> como finalizado.
> 
> O motivo de nunca ter sido finalizado? As pessoas envolvidas
> desanimaram.
> 
> O motivo de terem desanimado? Na minha opinião o problema que ocorreu
> foi excesso de preciosismo na revisão.
> 
> Na época, para submissão do material, o pessoal queria que o
> documento
> estivesse perfeito para ser submetido, e sinceramente buscar a
> perfeição neste tipo de trabalho é pedir para não fazer nada nunca.
> 
> Ou seja, para dar o documento como finalizado ele precisava ter:
> 
> - Identação do SGML tinha que estar perfeita, ou seja, começando na
> coluna 1 , aumentando a identação em 2 espaços a cada novo elemento
> do
> sgml aberto, e reduzindo em 2 espaços a cada um fechado.
> 
> - Todos os separadores frasais deveriam ser seguidos de 2 espaços.
> 
> - 100% da tradução das palavras tinha que normalizada, se um capitulo
> traduzia website como sitio web, outro como sitio www, outro como web
> site, todos os capítulos eram marcados como incompletos e tinham que
> passar por normalização.
> 
> - Nenhuma linha podia ter mais que 70 caracteres
> 
> - Os documentos não poderiam conter nenhum erro de acentuação ou de
> ortografia, gramatica, concordância verbal, etc.
> 
> - A tradução tinha que ser fidedigna em 100%, mesmo que o resultado
> final ficasse difícil de ser compreendido por um falante de português
> do Brasil. Convenhamos, as vezes é preciso captar o que o autor quiz
> dizer, e ajustar os termos/palavras/expressões para algo que diga a
> mesma coisa de uma outra forma se isso tornar o texto mais fluido de
> ser lido e mais fácil de ser compreendido.
> 
> Em fim... foram estes os motivos.
> 
> Como dessa vez quem está responsável por fazer os commits sou eu,
> pode
> ter certeza que não vamos ter os mesmos problemas, pois eu sou da
> opinião que qualquer documentação é melhor que nenhuma :)
> 
> Não que eu tenha como intenção fazer algo "porco", muito pelo
> contrario eu jamais faria isso, mas tenho bom senso de não exigir
> perfeição num trabalho que pela sua própria natureza vai estar sempre
> em transformação e aperfeiçoamento. É o famoso work in progress :)
> 
> Espero ter esclarecido a sua duvida
> 
> Edson
> 
> 
> Em 18 de setembro de 2012 18:29, Araujo <araujo em iguabanet.com.br>
> escreveu:
> > Brandi,
> >
> >     Gostaria de saber, porque nunca entendi direito, porque a
> >     última
> > tentativa de tradução do handbook, que creio eu chegou a ser
> > completada, e
> > divulgada durante anos por uma empresa do RJ (não que eu tenha
> > alguma coisa
> > contra, não tenho ) nunca foi dada como completada e oficializada.
> >
> >     abs
> >
> >     araujo
> 
> [  ]'s Edson
> --
> 
> OpenPGP Key: 0xA5C45B43401FF8F3
> 1BAB 0B87 EE89 B8D4 B418  66D6 A5C4 5B43 401F F8F3
> _______________________________________________
> doc mailing list
> doc em fug.com.br
> https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/doc
> 

Concordo. Temos que fazer as coisas bem feitas, mas não podemos 
nunca deixar o ótimo ser inimigo do bom.

Abraço a todos!


Rafael Mentz Aquino
LK6 Soluções em TI
Rua Domingos de Almeida, 135 sala 1102
Centro - Novo Hamburgo - RS
(51) 3035-6997 - 9999-7030
www.lk6.com.br


Mais detalhes sobre a lista de discussão freebsd