[DOC-BR] Retomada de trabalhos.

Jean Milanez Melo jmelo em freebsdbrasil.com.br
Quarta Julho 1 10:27:41 BRT 2009


Fabricio Bortoluzzi wrote:
> Olá Marcelo, olá pessoal da lista!
> 
> Gostaria de registrar meu interesse em participar da tradução da 
> documentação do FreeBSD para nosso idioma. Vou replicar nesta mensagem 
> aqueles pensamentos que discutimos a partir das conversas no FISL:
> 
> Estou estudando o material que existe em http://doc.fug.com.br. Assim 
> que eu estiver ambientado com o sistema de tradução, passarei a 
> explicação de como trabalhar para a equipe que estou reunindo. Serão uns 
> 20 a 30 alunos de ciência da computação e sistemas para a internet da 
> Univali/Itajaí que já se dispuseram a cooperar. Pretendemos nos reunir 
> em um laboratório de informática e fazer jornadas nos fins de semana até 
> que a tradução fique pronta.
> 
> Acredito que os principais itens a serem traduzidos são o website, para 
> haver um link pt_BR junto aos demais idiomas e o handbook.
> 
> Gostaria de uma opinião tua e do pessoal que atualmente faz a tradução 
> para saber se vale a pena partir da tradução que já existe ou se seria 
> mais rápido partir direto do original em ingles. Imagino que se a 
> tradução atual estiver afinada com o original em ingles, então tudo bem, 
> partimos dela, caso contrário, direto do inglês.
> 
> Caso haja interesse de qualquer pessoa em participar fisicamente das 
> jornadas de tradução, por favor, entre em contato! (Será em Itajaí, SC)
> 
> Espero que agente consiga realizar essa tradução e manter o material em 
> sincronia com o original em inglês.
> 
> Um abraço,
> Fabricio Bortoluzzi.
> 
> 
> 
>     Marcelo Araujo escreveu:
>      > Ola Povo,
>      >
>      > Gosstaria de convidar a todos os integrantes da lista para
>     retomarem junto
>      > comigo e Edson Brandi os trabalhos no projeto DOC-BR.
>      >
>      > Estarei esta semana ainda preparando algumas noticias para serem
>     publicadas
>      > na FUG-BR, estou voltando do FISL 10 e tenho grandes e boas
>     noticias, ate
>      > uma universidade de SC quer colaborar com o projeto.
>      >
>      > Pessoal, quem ainta tem vontade e tempo para participar do
>     projeto DOC-BR,
>      > favor responder este email.
>      >
>      > Obrigado a todos,
>      > Atenciosamente.
> 
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> doc mailing list
> doc em fug.com.br
> https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/doc

Pessoal,

Fico feliz que estejam retomando o projeto, dessa vez irei ajudar no que 
for preciso, mas nao posso assumir o compromisso de ajudar na traducao 
por questoes de tempo.

Gostaria de dar meu pitaco nessa discussao. Eu nao sei quantas pessoas 
participaram do projeto de traducao da outra vez, de quem eu lembro (de 
quem se prontificou agora) foi so o Brandi. Como o Brandi e os outros 
lembram nao é uma coisa nada trivial, existem regras a serem seguidas 
para poder commitar isso no projeto. Sugiro fortemente que leiam a 
documentacao no doc.fug.com.br e treinem antes.

Ao contrario do que voces discutiram nao acho que traduzir o website 
seja o caminho primario. O ideal é traduzir o FAQ, depois o handbook e 
entao voces escolhem depois o que querem traduzir, seja site, outros 
doc, etc. A forma mais facil de atrair novos usuarios sao com os 
documentos oficiais mais utilizados pelo projeto, que sao FAQ e 
handbook. Traduzir site agora na minha visao é perda de tempo e esforco.

Fica minha sugestao.

Boa sorte a todos.

-- 
Atenciosamente
Jean Milanez Melo
FreeBSD Brasil LTDA.
Fone: (31) 3516-0800
http://www.freebsdbrasil.com.br


Mais detalhes sobre a lista de discussão doc